The project ‘DataLitMT: Teaching Data Literacy in the Context of Machine Translation Literacy’ provides learning resources for teaching relevant components of data literacy in their translation-specific form of professional machine translation literacy to BA and MA students in translation and specialised communication programmes. These learning resources will be available as open-source resources and are welcome to be referred to or included in relevant study programmes, or worked with in individual scenarios. In our workshop, the topic of data literacy in the context of machine translation literacy will first be theoretically outlined, followed by practical sessions led by the project coordinators, in which they will guide participants through a selected example of these learning resources. The project coordinators will show how these learning resources are structured and how they can be followed. Participants will be able to actively work through the provided learning resources and ask the project coordinators questions.
Language: English, no interpretation
9:00 Good morning
- Welcome by Manuela Schlömmer, European Commission/DG Translation, and Prof. Dr. Ralph Krüger, TH Köln
- Welcome address by Jörgen Gren, Director at European Commission/DG Translation
9:25 Theoretical input 1
- 9:25 – DG Translation & eTranslation – Andreas Eisele, European Commission, IT Project Manager, DGT.R.3.004 – Machine Translation
- 9:50 – Teaching Machine Translation Evaluation with MATEO – Prof. Dr. Lieve Macken, Associate Professor at the Department of Translation, Interpreting and Communication of Ghent University
- 10:20 – Difficult inputs for machine translation – Dr. Danielle Saunders, Research Scientist at RWS working on MT
10:50 Break
11:15 Theoretical input 2
Theoretical Grounding of the DataLitMT Project (Professional MT Literacy Framework, DataLitMT Framework, DataLitMT Competence Matrix) – The DataLitMT Team (Prof. Dr. Ralph Krüger, Janiça Hackenbuchner, Andre Busch, Hans Jürgen Esch and Monja Jannet)
12:00 Lunch break or 1:1 meetings
During lunch break you can have 1:1 meetings with other participants. Just send them a meeting request. You can find how it works under the 'How it works' tab just below the visual at the top.
13:00 Practical session 1
MT-Specific Data Collection and Production: MT Training Data Preparation and MT Model Training Using Python-Based Jupyter Notebooks - Janiça Hackenbuchner
14:00 Practical session 2
MT-Specific Data Evaluation: Analysing Machine Translationese and Post-Editese and Calculating String Matching-Based and Embedding-Based Metrics for Automatic MT Quality Evaluation Using Python-Based Jupyter Notebooks - Prof. Dr. Ralph Krüger, Andre Busch
15:00 Break
15:15 Wrap-up and Q&As
15:45 Networking
voluntary, in three different thematic sessions:
- DG Translation and eTranslation
- EMT - European Master's in Translation
- TH Köln - DataLitMT
Please add them to your agenda via the 'Add' button next to the sessions if you would like to attend one or several of these sessions.